The First Translations of Machiavelli's: From the Sixteenth...

The First Translations of Machiavelli's: From the Sixteenth to the first Half of the Nineteenth Century

Roberto De Pol
Sukakah anda buku ini?
Bagaimana kualiti fail ini?
Muat turun buku untuk menilai kualitinya
Bagaimana kualiti fail yang dimuat turun?
This book is the first complete study of the translations of Machiavelli's Prince made in Europe and the Mediterranean countries during the period from the sixteenth to the first half of the nineteenth century: the first, unpublished French translation by Jacques de Vintimille (1546), the first Latin translation by Silvestro Tegli (1560), as well as the first translations in Dutch (1615), German (1692), Swedish (1757) and Arabic (1824). The first translation produced in Spain - dated somewhere between the end of the sixteenth and the early seventeenth century - remained in manuscript form, while there was a second vernacular Spanish version around 1680. The situation in Great Britain was different from the rest of Europe, as it could boast four manuscript translations by the end of the sixteenth century.
Tahun:
2010
Edisi:
Mul
Penerbit:
Rodopi
Bahasa:
english
Halaman:
330
ISBN 10:
9042029633
ISBN 13:
9789042029637
Fail:
PDF, 1.80 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2010
Baca dalam Talian
Penukaran menjadi sedang dijalankan
Penukaran menjadi gagal

Istilah utama